Стихи Владимира Маяковского о Гаване - “Блэк энд уайт”

Стихотворение написано 5 июля 1925 года, когда французкий пароход "Espagne" остановился на один день в порту Гаваны по пути в Мексику.

В. Маяковский. 1922


Black and White


БЛЭК ЭНД УАЙТ



Если
    Гавану
          окинуть мигом - 
рай-страна,
           страна что надо.
Под пальмой
           на ножке
                   стоят фламинго.
Цветет
      коларио
             по всей Ведадо.

Коларио=Buganvilla (Буганвилья)
В Гаване
        все
           разграничено четко:
у белых доллары,
                у черных - нет.

Поэтому
       Вилли
            стоит со щеткой
у "Энри Клей энд Бок, лимитед".

Много
     за жизнь
             повымел Вилли - 
одних пылинок
             целый лес,-  

поэтому
       волос у Вилли
                    вылез,

поэтому
       живот у Вилли
                    влез.

Мал его радостей тусклый спектр:
шесть часов поспать на боку,
да разве что
            вор,
                портовой инспектор,
кинет
     негру
          цент на бегу.
От этой грязи скроешься разве?

Разве что
         стали б
                ходить на голове.
И то
    намели бы
             больше грязи:
волосьев тыщи,
              а ног - 
                     две.

Рядом
     шла
        нарядная Прадо.

Пасео-дель-Прадо в 20-х годах ХХ века.

То звякнет,
           то вспыхнет
                      трехверстный джаз.

Дурню  покажется,
                 что и взаправду
бывший рай
          в Гаване как раз.

В мозгу у Вилли
               мало извилин,
мало всходов,
             мало посева.

Одно -
      единственное
                  вызубрил Вилли
тверже,
       чем камень
                 памятника Масео:

Памятник Антонио Масео в Гаване


"Белый
      ест
         ананас спелый,
черный - 
        гнилью моченый.

Белую работу
            делает белый,
черную работу - 
               черный".

Мало вопросов Вилли сверлили.
Но один был
           закорюка из закорюк.

И  когда
        вопрос этот
                   влезал в Вилли,
щетка
     падала
           из Виллиных рук.

И надо же случиться,
                   чтоб как раз тогда
к королю сигарному
                  Энри Клей

пришел,
       белей, чем облаков стада,
величественнейший из сахарных королей.

Негр
    подходит
            к туше дебелой:
"Ай бэг ер пардон, мистер Брэгг!

Почему и сахар,
               белый-белый,
должен делать
             черный негр?

Черная сигара
             не идет в усах вам - 
она для негра
             с черными усами.

А если вы
         любите
               кофий с сахаром,
то сахар
        извольте
                делать сами".

Такой вопрос
            не проходит даром.
 Король
      из белого
               становится желт.

Вывернулся
          король
                сообразно с ударом,
выбросил обе перчатки
                     и ушел.

Цвели
     кругом
           чудеса ботаники.
Бананы
      сплетали
              сплошной кров.

Вытер
     негр
         о белые подштанники
руку,
     с носа утершую кровь.

Негр
    посопел подбитым носом,
поднял щетку,
             держась за скулу.

Откуда знать ему,
                 что с таким вопросом
надо обращаться
               в Коминтерн,
                           в Москву?



Гавана, 5 июля 1925 г.


Примечания Маяковского:

Блек энд уайт — Чёрное и белое (англ.).
Гавана — столица республики Кубы.
Фламинго — птицы из отряда аистообразных.
Коларио — гаванские цветы. 
Ведадо — загородный квартал богачей.
«Энри Клей энд Бок, лимитейд» — крупная табачная фирма.
Прадо — главная улица Гаваны.
Масео, Антоньо (1845—1896) — один из руководителей борьбы кубинского народа за независимость.
Ай бэг ёр пардон — прошу прощения.




Популярные сообщения из этого блога

Это любопытно... Кубинская флора

Сейба, священное дерево...

Почему Куба называется «Кубой»?... Она же Хуана, она же и Фернандина...