ЭРНЕСТО ЧЕ ГЕВАРА - "Hasta siempre, Comandante"
Одна из самых известных песен о Че Геваре...
Песня была написана после того, как Фидель огласил 3го октября 1965 года прощальное письмо Че Гевары, которое он оставил перед отъездом в Конго.
Название в переводе на русский язык означает "Прощай навсегда" (Hasta siempre - буквально "до всегда", то есть "прощай") или "Прощай навеки".
Можете скачать ее здесь:
"Hasta siempre Comandante".Carlos Puebla.
3,1mb
А это слова на испанском, чтобы подпевать. И перевод на русский.
Hasta siempre Comandante [Español]
Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.
Припев:
Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia,
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.
Припев
Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.
Припев:
Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia,
de tu querida presencia
Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.
Припев
Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa.
Припев
Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.
Припев
Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos
y con Fidel te decimos:
!Hasta siempre, Comandante!
Припев
ЭРНЕСТО ЧЕ ГЕВАРА [Русский]
До Вечности или Навсегда
С высоты истории
Где солнце Вашей храбрости
Подняло заграждение от смерти
Припев:
Здесь лежит чистая,
Отважная прозрачность
Вашего драгоценного присутствия,
Команданте Че Гевара
Ваша славная и сильная рука
Простирается над историей
Когда вся Санта Клара
Просыпается чтобы увидеть Вас
Припев
Вы приходите горящим ветром
С солнцами Весны
Чтобы осенить знамя
Светом вашей улыбки
Припев
Ваша революционная любовь
Влечет Вас на новые дела,
Там, где ждут вашей
Освобождающей руки
Припев
Мы пойдем,
Так же как мы шагали рядом с Вами,
И, вместе с Фиделем мы скажем Вам:
Навсегда, команданте!
Припев